

* WARNING: As you may imagine, some German curse words and their translations are very vulgar. Be careful using these around children, co-workers, or elders! NOTE: Although in some German-speaking areas curses are commonly used in front of children or older family members, the vulgarity level listed here is representative of conversation between adults in informal situations. Studying German curse words won’t even feel like studying – we promise! So if you’re ready to take a break from all of that responsible learning and have some fun, take a look at these popular expletives and insults. Despite sounding quite harsh and intimidating, German swears are easy to remember once you learn their literal translations and even more fun to say. The metaphor has never, for at least the past 300 years, been used in reference to a "real" sword fight, but always rather invoking the image of a blade that can do damage to the person wielding it, in addition to injuring the attacked party.Īnd it's interesting to note that, in the past 100 years, "cuts both ways" has attained a life of its own, becoming much more popular than "double-edged sword" and its kin.Īlso note, however, that "two-edged sword" (which has always, up until 20 years ago, been more popular than "double-edged sword") achieved a high degree of popularity in the early 1800s, in a religious context that is apparently unrelated to the metaphor.While bad words are used commonly in conversation among native German speakers, you probably won’t find them in a vocabulary lesson in your textbook or online course. For we find the House of Commons has been more guilty than the It is also dangerous to to theĬause of those who introduce it. Governor for suffering so important an office to be vacant. Therefore, delivered an opinion which, like a two-edged sword, cutsīoth ways, for he declares that there was no sheriff, which, ifĪdmitted, destroys the legality of the votes and casts an odium on the Burr (as was supposed) was too sore to be unbiassed he has,


"Double-edged sword", as a metaphor, has always been linked with "cuts both ways", meaning it can (figuratively) hurt both the person attacked and the attacker.
